top of page

Parenthood Support Group

Public·15 members

Picardia Mexicana De Armando Jimenez.pdf

Picardia Mexicana: A Book That Captures the Mexican Wit and Humor

Picardia Mexicana is a book written by Armando Jimenez Farias, a Mexican writer and journalist, who collected the colloquial language of the popular culture of Mexico City, in a research that is psychological, anthropological, sociological and scatological at the same time. The book covers jokes (innocent or sexual), terms and puns taken from various situations and places (conversations, bars, public bathrooms, plates and bumpers of vehicles, etc.), most of them loaded with machismo and sexual connotations towards women.

The book was first published on September 15, 1960 and has sold more than 4.1 million copies in Mexico. It is considered one of the most read books in Spanish language, after Don Quixote, but most of its readers do not dare to admit it publicly. The book is divided into several sections, each one dealing with a different aspect of the Mexican wit and humor, such as:


  • Signs on trucks: the author gives multiple examples of the jokes painted on the fenders of trucks and vans of various types. For example, on the rear bumper of a hearse: "Don't get close to me or get on top of me, bad girl / if you don't want me to take you before your time."

  • The lottery of monkeys: funny phrases to describe or mention the images of the lottery: "In your little cello body I would like to play this and that."

  • Reliefs of conscience: "Air from behind, only the one that comes out is good."

  • Gestures: Description of some gestures with the hands or arms, such as the popular "painting of violins".

  • Graffiti in the commons: the art and prose in one of the most common places: the bathroom ("in this place so ramplón, where so many people go, the most cowardly makes force and the most brave shits").

The book is a valuable source of information about the Mexican idiosyncrasy, language and folklore. It has been praised by critics such as Ali Chumacero, who wrote in the prologue that "the in-depth study of wit in all its forms - not always in accordance with education and good manners - is useful not only for the linguist, the philologist or the grammarian, but for the writer who must know, like no one else, the forms of speech of his people". The book has also been translated into English, French, German and Italian.

If you are interested in reading Picardia Mexicana by Armando Jimenez Farias, you can download it as a PDF file from [this link].


Welcome to the group! You can connect with other members, ge...
bottom of page